Manuscript

Hikayat Bergema Cendera: The Adventures of The Prince

Hikayat Bergema Cendera manuscript is a collection of Pecenongan manuscripts contained in Muhammad Bakir's collection in 1888. The manuscript is written in prose, telling the story of King Begerma Cendra who reigns in Biranta Indra and has an empress named Ratna Kemala.

One day, Begerma Cendra went hunting to the forest of Anta Beranta, while at that time his wife was pregnant. In the middle of the hunt, the empress gave birth to a child who was later given the name Syahjohan Indra Mangindra.

After growing up, Syahjohan Indra Mangindra learned various powers, so that his abilities surpassed the sons of other kings. But in short, Syahjohan then went on a journey because he was ashamed to find out that his father had paid tribute to Raja Baliya Indra.

Syahjohan then met his brothers, Raja Cindra Laila Mangema and Cindra Kesna Pradana. They then went to Batu Palinggam to meet Raja Shah Berma Sakti. There Syahjohan was given the power of Cumbul Kemala Hikmat. After that, Syahjohan continued his journey to the Tasik Country of Nur Al-Banun. In that land the ruling king is King Laksana Dewa.

Syahjohan with his army also fought with the army of the King of Baliya. In the end Syahjohan won the battle, and the King of Baliya was killed by him.

At the end of the story, Syahjohan returned to the land of Biranta Indra with his three queens. When he heard of Syahjohan's arrival, King Begerma Cendra was very happy. He ordered all commander-in-chief and his people to welcome his son.

The text of this HBC manuscript is written on European paper, measuring 29.7 x 18.5 cm. In the manuscript there are two paper stamps, one of a lion standing holding a sword, in a double oval frame, with the inscription Concordia Respravae Crescunt. The next stamp is the VdL name abbreviation stamp which is located above the first stamp.

The manuscript is 264 pages long. Each page contains 30-33 lines. The text is written in black and red ink (this text also contains a number of rhymes written in red ink).

The writing of the manuscript is still legible, but on pages 99-110 there are scars of writing that widen because the paper is eaten by ink and has holes making it difficult to read. Original page numbering uses Arabic numbers 1-264. The paper is in good condition because it has been conserved by laminating it. On each of the first lines of pages 214-264 some text has been lost, cut off as a result of the binding process.


Bujaka - Aplikasi Budaya Jakarta

DINAS KEBUDAYAAN PROVINSI DKI JAKARTA
Jalan Gatot Subroto Kav. 40-41 Lt. 11 dan 12
Kelurahan Kuningan Timur, Kecamatan Setiabudi
Jakarta Selatan
DKI Jakarta, 12950
(021) 252-3164
dinaskebudayaandki@gmail.com